La Linterna del Traductor
Vena literaria

Exhibit 2

Pilar Ramírez Tello
Pilar Ramírez Tello
Pilar Ramírez Tello es traductora de inglés a español, especializada en narrativa juvenil, ciencia-ficción, fantasía y terror. Se dedica a la traducción a tiempo completo desde 2001, después de licenciarse en Traducción e Interpretación por la Universidad de Granada y hacer un máster en Literatura Comparada y Traducción en Binghamton University-SUNY (EE. UU.). Ha traducido más de ochenta libros para editoriales como Nocturna, RBA o Penguin Random House; entre ellos, la trilogía de Los juegos del hambre, de Suzanne Collins, y la serie Divergente, de Veronica Roth. En 2020, ganó el premio a mejor traductor de la European Science Fiction Society, un galardón al que ya había optado en 2016.

No soy escritora. Porque no escribo. Escupo pedacitos de mí que sangran o ríen, sin trama, todo cierto. Puedo explicar qué siento cuando me abrazan, cuando alguien me susurra que se ha matado en mis curvas, cuando se me llena el corazón y me salen palabras por los dedos. Palabras, palabras por todas partes, palabras que piden, que exigen, que gritan: «¡Léeme, mírame, deséame, admírame, quiéreme!». Y escribo como una exhibicionista para no cometer el pecado último de desnudarme físicamente ante el mundo y gritar: «¡Léeme, mírame, deséame, admírame, quiéreme!». Sobre todo, quiéreme.

Soy como una polilla que busca la luz de los demás. No soy escritora. Soy como una polilla que busca la luz de los demás. Robo palabras ajenas porque soy incapaz de fabricar las mías. Incapaz de salirme de mi propio argumento. No mentir, ante todo, no mentir.

Aunque quizá me esté mintiendo. Qué pesadez.

No soy escritora. No me pidas que escriba. Porque cuando escribo se me escapa todo lo que contaría a un confesor o a un amante. No me basta con la luz que ya tengo. La quiero toda. Quiero la atención, quiero el amor. No me importa que sea de celofán. Leedme. Miradme. Deseadme. Admiradme. Queredme. Soy vuestra.

Volver arriba