El objetivo de los siguientes glosarios es introducirnos en la terminología del Sistema Armonizado (método internacional de clasificación de mercancías creado por la Organización Mundial de Aduanas), centrándonos en textos empleados por organizaciones de Europa y América, fundamentalmente, así como también por organismos de carácter nacional, regional y mundial. Se incluyen ejemplos de la variación terminológica que pueda existir en este ámbito (fracción arancelaria/ítem arancelario). La lista de términos se ha recopilado a partir de acuerdos, protocolos, tratados, enmiendas al Sistema Armonizado y nomenclaturas nacionales, contando con la opinión de especialistas en este ámbito
El Sistema Armonizado de Designación y Codificación de Mercancías, llamado también Sistema Armonizado o sa, es una nomenclatura internacional de mercancías creada por la Organización Mundial de Aduanas (oma). Más de 200 países utilizan el sistema, con el que se busca una clasificación uniforme. El sa es regulado por el Convenio Internacional del Sistema Armonizado de Designación y Codificación de Mercancías. La oma se encarga, a través del Comité del Sistema Armonizado, de su mantenimiento y actualización mediante enmiendas y transposiciones, de modo que refleje los desarrollos tecnológicos y cambios en el comercio.
Se trata de un instrumento indispensable para el comercio que utilizan entidades gubernamentales, organismos internacionales y empresas privadas. A modo de ejemplo, podemos citar la Nomenclatura de la Asociación Latinoamericana de Integración (naladisa), basada en el Sistema Armonizado de Designación y Codificación de Mercancías, la Nomenclatura Arancelaria Común de los Países Miembros del Acuerdo de Cartagena (nandina), la Nomenclatura Común del mercosur (ncm), y la Nomenclatura Brasileña de Mercancías (nbm). Así, los principales esquemas de integración política y económica de América Latina, como la Asociación Latinoamericana de Integración (aladi), la Comunidad Andina (can) y el Mercado Común del Sur (mercosur) se valen del Sistema Armonizado. Su uso es fundamental para las negociaciones comerciales, la suscripción de acuerdos de comercio entre países y bloques comerciales, las políticas de comercio, los procedimientos aduaneros y la investigación económica.
A continuación ofrecemos una lista en inglés, francés, español y portugués de términos pertinentes al Sistema Armonizado. La terminología de la columna pt respeta la ortografía brasileña (Acordo Ortográfico de 1990).
en
fr
es
pt
amendments (to the Harmonized System)
amendements (au Système harmonisé)
enmiendas (del Sistema Armonizado)
emendas (ao Sistema Harmonizado)
Brazilian Nomenclature of Goods
Nomenclature brésilienne de marchandises; NBM
Nomenclatura Brasileña de Mercancías; NBM
Nomenclatura Brasileira de Mercadorias; NBM
classification opinions
avis de classement
dictámenes de
clasificación
pareceres de
classificação
Combined Nomenclature; CN
Nomenclature combinée; NC
Nomenclatura Combinada; NC
Nomenclatura Combinada; NC
common external tariff; CET
tarif extérieur commun; TEC
arancel externo común; AEC
tarifa externa comum; TEC
Common Tariff Nomenclature of the Member States of the Cartagena Agreement
Nomenclature commune des pays membres de l’Accord de Carthagène; NANDINA
Nomenclatura Arancelaria Común de los Países Miembros del Acuerdo de Cartagena; NANDINA
Nomenclatura Aduaneira Comum dos Países-Membros do Acordo de Cartagena; NANDINA
Compendium of Classification Opinions
Recueil des Avis de classement
Compendio de dictámenes de clasificación
Compêndio dos Pareceres de Classificação
correlation table
table de concordance
tabla de correlación
tabela de correlações
Globally Harmonized System of Classification and Labelling of Chemicals; GHS
Système général harmonisé de classification et d’étiquetage des produits chimiques; SGH
Sistema Globalmente Armonizado de Clasificación y Etiquetado de Productos Químicos; SGA
Sistema Globalmente Harmonizado de Classificação e Rotulagem de Produtos Químicos; GHS
Harmonized Commodity Description and Coding System; Harmonized System; HS
Système harmonisé de désignation et de codification des marchandises; Système harmonisé; SH
Sistema Armonizado de Designación y Codificación de Mercancías; Sistema Armonizado; SA
Sistema Harmonizado de Designação e Codificação de Mercadorias; Sistema Harmonizado; SH
Harmonized System Committee
Comité du Système harmonisé
Comité del Sistema Armonizado
Comitê do Sistema Harmonizado
Harmonized System Explanatory Notes
Notes explicatives du Système harmonisé
Notas Explicativas del Sistema Armonizado; NESA
Notas Explicativas do Sistema Harmonizado; NESH
Harmonized System Nomenclature
Nomenclature du Système harmonisé
Nomenclatura del Sistema Armonizado
Nomenclatura do Sistema Harmonizado
Harmonized System of Survey and Certification
Système harmonisé de visites et de délivrance des certificats
Sistema Armonizado de Reconocimiento y Certificación
Sistema Harmonizado de Vistoria e Certificação
Harmonized Tariff Schedule of the United States; HTSUS
Harmonized Tariff Schedule of the United States
Sistema Arancelario Armonizado de los Estados Unidos
Nomenclatura Tarifária Harmonizada dos Estados Unidos
Integrated Tariff of the European Communities; Taric
tarif intégré des Communautés européennes; Taric
Arancel Integrado de las Comunidades Europeas; Taric
Tarifa Integrada das Comunidades Europeias; Taric
International Convention on the Harmonized Commodity Description and Coding System; Harmonized System Convention
Convention internationale sur le Système harmonisé de désignation et de codification des marchandises; Convention sur le Système harmonisé
Convenio Internacional del Sistema Armonizado de Designación y Codificación de Mercancías; Convenio del Sistema Armonizado
Convenção Internacional sobre o Sistema Harmonizado de Designação e Codificação de Mercadorias; Convenção do Sistema Harmonizado
MERCOSUR Common Nomenclature
Nomenclature commune du Mercosur; NCM
Nomenclatura Común del MERCOSUR; NCM
Nomenclatura Comum do MERCOSUL; NCM
Nomenclature of the Latin-American Integration Association based on the Harmonized Commodity Description and Coding System
nomenclature de l’ALADI; NALADI/SH
Nomenclatura de la Asociación Latinoamericana de Integración basada en el Sistema Armonizado de Designación y Codificación de Mercancías; NALADISA
Nomenclatura da Associação Latino- Americana de Integração baseada noSistema Harmonizado de Designação e Codificação de Mercadorias; NALADI/SH
scope of subheading
portée de la sousposition
alcance de subpartida
alcance de subposição
Standard International Trade Classification; SITC
Classification type pour le commerce international; CTCI
Clasificación Uniforme para el Comercio Internacional; CUCI
Classificação Uniforme para o Comércio Internacional; CUCI
tariff classification
classification douanière
clasificación arancelaria
classificação tarifária
tariff code
code tarifaire
código arancelario
código tarifário
tariff heading; heading
position tarifaire
partida arancelaria
posição tarifária
tariff item; item
numéro tarifaire
fracción arancelaria
item tarifário
tariff nomenclature
nomenclature tarifaire
nomenclatura arancelaria
nomenclatura tarifária
tariff subheading;
subheading
sous-position tarifaire
subpartida arancelaria
subposição tarifária
World Customs Organization
Organisation mondiale des douanes
Organización Mundial de Aduanas
Organização Mundial das Alfândegas
BIBLIOGRAFÍA
Aduaneiras: http://www.aduaneiras.com.br (2009).
Asociación Latinoamericana de Integración: http://www.aladi.org (2009).
Cámara de Comercio Uruguay-Estados Unidos: http://www.ccuruguayusa.com (2009).
Canada Border Services Agency: http://www.cbsa-asfc.gc.ca (2009).
Comunidad Andina: http://www.comunidadandina.org (2009).
Instituto Español de Comercio Exterior: http://www.icex.es (2009).
mercosur: http://www.mercosur.org.uy/ (2009).
Ministério do Desenvolvimento, Indústria e Comércio Exterior, Brasil: http://www.mdic.gov.br (2009).
Organization of American State’s Foreign Trade Information System: http://www.sice.oas.org (2008).
United States International Trade Commission: http://www.usitc.gov (2009).
World Customs Organization: http://www.wcoomd.org (2009).
World Trade Organization: http://www.wto.org (2009).
1 Este artículo se ha publicado anteriormente en la sección «El Rincón Español» de L’Actualité langagière / Language Update,vol. 6/3, pp. 43-44.