Viernes 27 de septiembre
10:00 | Inauguración |
10:15 | Conferencia inaugural: Alberto Gómez Font: La importancia de la corrección de textos en la búsqueda de la excelencia en el uso del español |
11:15 | Amaia Gómez: Visibilidad y formación en traducción científico-técnica en España |
11:50 | Café |
12:20 | Mesa redonda: Retos terminológicos de la traducción literaria, moderada por Alicia Martorell. Participan: Gabriel Hormaechea, Carmen Montes y Pilar Ramírez Tello |
14:05 | Comida |
16:00 | Talleres: – Isabel Basterra y Maya Busqué: Con cabina o sin ella: la simultánea y yo – Fernando Cuñado y Ruth Gámez: La traducción de los contratos: dificultades y casos prácticos – Isabel Hurtado de Mendoza: La falacia del traductor ermitaño – Pablo Mugüerza: Traducción médica (aplicada a la traducción de protocolos de ensayos clínicos) del inglés al español – Tony Rosado: Cómo ingresar en el mercado norteamericano de interpretación: un enfoque práctico |
17:30 | Café |
18:00 | Talleres: – Fernando Contreras: Terminografía – Isabel Durán: Recientes innovaciones de fuentes de información en la Red – Javier Herrera: Hay vida más allá de Google – Tenesor Rodríguez: La planificación del trabajo y la gestión de las tareas para traductores – Diana Soliverdi: Consecutiva: el toro por los cuernos |
Sábado 28 de septiembre
10:00 | Carmen Valero: El eterno reto de la colaboración entre traductores profesionales y traductores en formación o ¿qué hago yo con estos chicos/as? |
10:35 | Christian Olalla y Borja Pardo: El papel de la AETI en la formación de futuros traductores profesionales |
11:10 | Javier Mallo: Hablemos de la traducción y de los traductores |
11:45 | Café |
12:15 | Beatriz Zabalondo: Subtítulos bilingües: primer caso centrado en el euskera |
12:50 | Luisa Calatayud: Coordinando a traductores |
13:25 | Nadchaphon Srisongkram: Análisis comparativo de las dos traducciones de Milinda Pandha |
14:00 | Comida |
16:00 | Mesa redonda: Traducción e interpretación en los servicios públicos, moderada por Raúl García. Participan: Carmen Cedillo, Fernando Gascón Nasarre y Pilar de Luna y Jiménez de Parga |
17:45 | Café |
18:15 | Isabel Hoyos: La Linterna del Traductor: revista de Asetrad |
18:45 | Clausura musical |

