22 julio 2024
Inicio > Número 26 > Asetrad estrena década. ¡Y junta directiva!

Asetrad estrena década. ¡Y junta directiva!

Tras la asamblea general celebrada el 13 de mayo en Las Palmas de Gran Canaria, y aún bajo los efectos de la serotonina y la dopamina generadas por el Congreso 20.º Aniversario, la junta electoral proclamó a la junta directiva que estará al frente de Asetrad hasta 2025. Adriana M. Blas, juntera reincidente y actual presidenta de la asociación, nos presenta a los nueve integrantes de esta nueva junta «veinteañera».

El pasado 13 de mayo, aún bajo los efectos de la serotonina y la dopamina generadas por el Congreso 20.º Aniversario, Asetrad celebró su vigésima asamblea general en el auditorio del Centro de Iniciativas de la Caja de Canarias (CICCA), en la ciudad de Las Palmas de Gran Canaria. Al finalizar la asamblea, la junta electoral integrada por Marcella Braco, José-Luis Morais y Andrew Steel (¡nuestro más sincero agradecimiento a los tres!) nombró a la junta directiva que estará al frente de Asetrad hasta 2025.

Al igual que las juntas anteriores, la nueva se caracteriza por la variedad en cuanto a formación académica, trayectoria profesional y ámbitos de especialidad dentro del sector.

Plenamente conscientes de que, debido a la envergadura de Asetrad, su gestión cada vez es más compleja y debemos encontrar el equilibrio adecuado entre la profesionalización y la participación activa de las personas asociadas, las nueve personas que asumimos este compromiso lo hacemos con ilusión y ganas de seguir trabajando para una asociación que, aunque a lo largo de sus veinte años de vida se ha enfrentado a distintos desafíos, mantiene intacto uno de sus objetivos iniciales: mantener la dignidad de los profesionales que nos dedicamos a la traducción, la corrección y la interpretación.

Al igual que las juntas anteriores, la nueva se caracteriza por la variedad en cuanto a formación académica, trayectoria profesional y ámbitos de especialidad dentro del sector. Estos son los perfiles de los nueve integrantes de esta junta «veinteañera».

Adriana Blas
Adriana M. Blas
Presidenta

Licenciada en Traducción e Interpretación por la Universidad Autónoma de Madrid (2008) y firme defensora del asociacionismo como herramienta de transformación, empezó su trayectoria profesional en 2010 como traductora en plantilla. Dos años más tarde y asentada en Oporto, inició su actividad como profesional autónoma. Actualmente es traductora de inglés y portugués a español, correctora y redactora de contenidos. Sus ámbitos de especialidad son el marketing, el turismo, la moda y la gastronomía. Socia de Asetrad desde 2012, ha formado parte de la Comisión de Comunicación e Imagen de Marca y ha ejercido como vocal de Comunicación y Actos en la Junta Directiva 2021-2023.


Alejandra Sanz Godoy
Vicepresidenta

Alejandra estudió Traducción e Interpretación en la Universidad Autónoma de Madrid hace ya muchas lunas. Se dedica a la traducción de textos jurídicos y le encanta su trabajo. Los idiomas —y todo lo que tiene que ver con ellos— le divierten, por eso procura incorporarlos también a su vida personal: lectora voraz de cualquier novela que caiga en sus manos y enormemente implicada en el intercambio cultural de jóvenes europeos en España. Todas estas pasiones tienen un mismo punto de partida: Segovia, su ciudad natal y el lugar al que siempre regresa por muy lejos que vaya, pues ahí se siente en casa. Alejandra formó parte de la Comisión de Comunicación y ha ejercido como vocal de Comunicación y Actos en la Junta Directiva 2021-2023.


José Manuel Manteca
José Manuel Manteca Merino
Tesorero

José Manuel es licenciado en Traducción e Interpretación por la Universidad Autónoma de Madrid y cursó el Experto en Tradumática, Localización y Traducción Audiovisual de la Alfonso X el Sabio. Tras un breve paso como traductor en plantilla, en 2010 comenzó su andadura como traductor autónomo de inglés a español especializado en la localización de aplicaciones y sitios web. Apasionado de la informática, compagina la traducción con la asesoría y la asistencia técnica en cuestiones relacionadas con las herramientas TAO, a la vez que imparte cursos personalizados de Trados Studio y memoQ. Su relación con Asetrad viene de lejos, primero como socio extraordinario y luego como socio profesional. Desde entonces, ha formado parte de la Comisión de Apoyo Tecnológico y ha ejercido como vocal de Asuntos Tecnológicos y Web en la Junta Directiva 2021-2023.


Elisa Manzanal
Elisa Manzanal Merino
Secretaria

Elisa es graduada en Lenguas Modernas y Traducción por la Universidad de Alcalá, máster en Traducción Profesional por la Universidad de Granada y máster en Traducción Médico-Sanitaria por la Universitat Jaume I. Tras trabajar unos años como traductora de inglés a español y correctora autónoma en campos como la medicina y la industria farmacéutica, en la actualidad trabaja en plantilla como traductora y supervisora de traducción en un laboratorio farmacéutico. Asimismo, forma parte del cuerpo docente del curso sobre traducción farmacéutica que se imparte en un centro educativo especializado en formación de traductores. Aparte de la traducción y la corrección, otra de sus pasiones es el asociacionismo. Por este motivo, es socia profesional de Asetrad desde 2018, ha formado parte de la Comisión de Formación de 2020 a 2021 y fue vocal de Formación en la Junta Directiva 2021-2023.


Rosa Llopis Lanuza
Vocal de Actos

Rosa es graduada en Traducción y Comunicación Intercultural por la Universidad Europea de Valencia, máster en Interpretación de Conferencias Multidisciplinar por la misma universidad y ha cursado el título de Posgrado de Especialización en Interpretación Simultánea y Consecutiva de la Universidad Autónoma de Madrid y, fruto de su pasión por la cocina, el Máster en Crítica Gastronómica impartido por GastroActitud. Tras haber vivido en el Reino Unido, Suiza y Alemania, donde fue alternando trabajos como traductora en plantilla y como autónoma, regresó a España y, durante unos meses, siguió combinando ambas realidades profesionales con un trabajo como intérprete en la escuela de alta cocina Le Cordon Bleu. En la actualidad trabaja como traductora e intérprete de inglés y alemán, y su principal campo de trabajo es la traducción gastronómica. Es socia de Asetrad desde 2015 y prácticamente desde el principio ha colaborado de manera voluntaria con la asociación en diferentes tareas, como, por ejemplo, la organización de encuentros informales. Desde mayo de 2023 es responsable de la Vocalía de Actos.


Paula Castillo Suárez
Vocal de Comunicación

Paula es graduada en Traducción e Interpretación por la Universidad de Las Palmas de Gran Canaria (2010) y máster en Comercio Exterior por la Universidad Sorbona IV de París (2017). Tras varias experiencias profesionales en el mundo de la docencia y la gestión de proyectos, decide saltar a la piscina y convertirse en traductora autónoma en 2018. Pasó siete años alimentándose de cruasanes cada mañana hasta que decidió volver a España y cambiar el cruasán por la tortilla de patatas. Es socia de Asetrad desde 2020, ha colaborado con la Comisión de Comunicación y Actos desde 2022 y es la responsable de la Vocalía de Comunicación desde mayo de 2023. Sus pasiones son los idiomas, los viajes y los animales. Actualmente reside en el archipiélago canario que la vio nacer.


Cristina Zuil
Vocal de Formación

Graduada en Lenguas Modernas y Traducción y en Estudios Ingleses por la Universidad de Alcalá (UAH), obtuvo el Premio Extraordinario en ambos grados. Desde 2019, es traductora autónoma de inglés, francés e italiano, especializada en el sector editorial, e-learning y cosmética. Trabaja con editoriales grandes y pequeñas —todas ellas, especiales a su manera—, con escritores autopublicados y alguna que otra agencia de traducción. Socia de Asetrad desde 2020, decidió participar activamente en la asociación y, desde mayo de 2023, forma parte de la Junta Directiva como vocal de Formación.


Hélène Barnoncel
Hélène Barnoncel
Vocal de Relaciones Universitarias y Promoción Profesional

Hélène cursó sus estudios a caballo entre Francia y España, y en 1999 obtuvo en Estrasburgo una Maîtrise en Langues Étrangères appliquées. En 2001 finalizó el título propio de la Universidad Complutense de Madrid Magíster Universitario en Traducción. Lleva ya más de 15 años viviendo en la capital española, donde ejerce de traductora autónoma de español e inglés al francés. Aunque su principal ámbito de especialidad es el de la ingeniería, también traduce textos literarios. Asetrad la ha acompañado en su labor de traductora autónoma en tiempos buenos y malos, y después de varios años como socia profesional, ha decidido dar un paso al frente y comprometerse para que Asetrad pueda seguir brindando el mismo apoyo a otros compañeros. Desde mayo de 2023 es una de las dos vocales de Relaciones Universitarias y Promoción Profesional de la Junta Directiva 2023-2025.


Sofía Bengoa Madurga
Vocal de Relaciones Universitarias y Promoción Profesional

Sofía es licenciada en Filología Inglesa por la Universidad de Zaragoza, diplomada en Traducción e Interpretación por la Universidad Pontificia de París y máster en Comunicación Intercultural, Traducción e Interpretación en los Servicios Públicos por la Universidad de Alcalá. Tras su paso por la Dirección Comercial de IFEMA, ejerció como traductora para la Administración pública y, durante 10 años, trabajó como traductora e intérprete en plantilla en Antena 3 TV, lo que le permitió interpretar en numerosos programas de entretenimiento, coloquios e informativos. En el año 2000 se dio de alta como profesional autónoma y, entre 2005 y 2021, también ha trabajado como docente. Es socia de Asetrad desde 2022 y, junto a Hélène Barnoncel, integra la Vocalía de Relaciones Universitarias y Promoción Profesional desde mayo de 2023.


En nombre de los integrantes de la Junta Directiva 2023-2025, gracias por la confianza depositada en nosotros. Esperamos estar a la altura de esta nueva década en la que se adentra Asetrad y, como mínimo, ser tan eficientes y expeditivos como lo fue la Junta Directiva 2021-2023. ¡Gracias por vuestro trabajo durante estos dos años, compañeras!

Adriana M. Blas
Adriana M. Blas
+ artículos

Adriana nació en Madrid el mismo año en el que España entró en la Comunidad Económica Europea, cuando todavía existían las cintas de casete, los VHS eran tecnología punta y Mecano coronaba las listas de éxitos. Se licenció en Traducción e Interpretación en la Universidad Autónoma de Madrid en 2008 y ha trabajado como traductora desde 2010. Actualmente es traductora de inglés y portugués a español, correctora y redactora de contenidos autónoma. Sus ámbitos de especialidad son el marketing, el turismo, la moda y la gastronomía. Socia de Asetrad desde 2012, colabora con el equipo de corrección de La Linterna del Traductor desde el número 12 y ha formado parte de la Comisión de Comunicación e Imagen de Marca, de la Vocalía de Comunicación y Actos de 2021 a 2023. Desde mayo de 2023, preside la asociación.

Adriana M. Blas
Adriana M. Blas
Adriana nació en Madrid el mismo año en el que España entró en la Comunidad Económica Europea, cuando todavía existían las cintas de casete, los VHS eran tecnología punta y Mecano coronaba las listas de éxitos. Se licenció en Traducción e Interpretación en la Universidad Autónoma de Madrid en 2008 y ha trabajado como traductora desde 2010. Actualmente es traductora de inglés y portugués a español, correctora y redactora de contenidos autónoma. Sus ámbitos de especialidad son el marketing, el turismo, la moda y la gastronomía. Socia de Asetrad desde 2012, colabora con el equipo de corrección de La Linterna del Traductor desde el número 12 y ha formado parte de la Comisión de Comunicación e Imagen de Marca, de la Vocalía de Comunicación y Actos de 2021 a 2023. Desde mayo de 2023, preside la asociación.

Redes Sociales

956me gustaMe gusta
10,638seguidoresSeguir

Último número

- Advertisement -spot_img

Artículos relacionados